Hi guys,
I started translating Ubuntu Welcome for Italian users and I have a doubt… I hope I don’t bother you
Original says: Software selection will favor functionality and stability over lightness and whimsy
That “lightness” means “light on resources” or light as “whimsy and light-hearted spirit of the film”
c.f http://www.wordreference.com/enit/whimsy
I think the latter, and this is a very tricky expression to translate
Thanks!!
p.s. I’m alone in this quest, if any Italian user is reading this and want to contribute, any help would be much appreciate