Is there a way to prevent the rapid side-to-side wobble (text veers left, then right) as text zooms in, if not, would a top to bottom fade-in work instead?
With the translation deadline in about 2 weeks, It would be inconvenient to change any further strings. Otherwise it will get to a point some languages are not 100% translated in time and end up with English strings. It’s also UI freeze.
@Wimpy informs me it’ll be fine to make further corrections, so please do if you have time. Ideally, all final string changes should be set in one go ASAP to avoid incomplete translations.
That sounds easy enough. I originally thought of scroll bars or ellipsis.
Ubuntu (and its flavours) are in UI freeze. Changing the animation now wouldn’t be permitted. I consider your question an opinion, but I’ll keep it noted.
That’s an old version of Welcome, it did work by typing ubuntu-mate-welcome from the terminal. This screen is different now.
It’s a known problem with the Black-MATE theme, just like Caja displays really dark text. @Wimpy’s on it, the issue should be fixed in a week or so.
That’s great to hear
I notice it in Caja too, but sometimes it went to white and I couldn’t figure it out why until recently. If you press F3 and then click on the right panel it switches to white and stay that way until you close Caja.
No problem. Was meant as an observation rather than opinion, thought possibly the side-to-side text movement wasn’t intentional but might be difficult to fix.
At some point, hopefully before 16.04, Welcome will be migrating to WebKit2 - mainly for security reasons, but will be a lot smoother with hardware acceleration. Technically, WebKit in use right now shows 3D animations as 2D… just leave the main menu open for one minute. ( ;))
Nothing to worry about, that’s how the animation does its thing, but I like your observation. It will be a lot smoother when the port to WebKit2 commences.
Good to hear. I was expecting content should smooth zoom from near window centre to fill left side. As if (software) information was being retrieved from a great distance (Internet). Thank you for your feedback.
that other thread is what I meant as it is evident that there are a few things to change and rather than wait for one of the translators to find something they don’t understand, I can read through all the sections and change them to what I perceive as being correct, I did notice a couple myself but could interpret what was being said!.
Ideally a global post to all translators to make them aware that they will need to re-check their translations over the next coming week should be placed on the forum!.
@wolfman, that’s fine by me. @Wimpy is also aware of all the grammar correcting going on.
Bare in mind the deadline for translations inclusion in 16.04 is 07 April 2016, so ideally as soon as possible. Those translating via Transifex should receive e-mail notifications when new strings need (re-)translating. I’d prefer we kept that to a minimum, and make one final change in all one go.
No problem Luke, I am looking through the lists in my German translations and making a note of the possible changes needed and noting the section number so you know exactly where to go. I have found 4 thus far and will note the others as I find them because I am still correcting my own errors in the German lists anyway!.
I will make sure that there is time to spare for the final inclusion date and that the other translators have enough time to do their corrections too!.